BOOKCROSSING
Заходьте, беріть книгу і читайте. Потім повернете, щоб почитали інші.
Принесіть свою книгу, її теж хтось прочитає.
Звертайтеся до бібліотеки або в кабінет інформатики.
Можете написати, щоб ми вам приготували книжку чи щоб зайняти чергу:
Роберт Гайнлайн. Ляльководи
Переклад з англійської: Володимир Горбатько
Начувайтеся, ляльководи! Вільні люди йдуть вас нищити!
Роберт Гайнлайн. Двері у літо
Переклад з англійської: Олеся Мала
Про анабіоз мені було відомо рівно стільки, скільки й усім, не більше і не менше.
Олена Пчілка. Товаришки
Не йому судилося те щастя...
Ірина Вільде. Сестри Річинські
Галичина 30-х років XX століття. П'ятеро сестер намагаються зрозуміти, як вижити в бурхливому життєвому морі.
Ганс Крістіан Андерсен. Казки
Переклад з данської: Оксана Іваненко
Кресало. Нове вбрання короля. Принцеса на горошині. Соловей. Непохитний олов'яний солдатик. Дикі лебеді. Свинопас. Дюймовочка. Гидке каченя. Русалочка. Ялинка. Льон
Василь Шевчук. Предтеча
Все життя філософа Григорія Сковороди: його дитинство, навчання, діяльність, прихильності, світогляд.
Г'юберт Селбі-молодший. Реквієм по мрії
Переклад з англійської: Віталій Ракуленко
Примарне життя і примарні мрії наркоманів.
Етель Ліліан Войнич. Овід (Ґедзь)
Переклад з англійської: Марія Рябова
Національно-визвольна боротьба, трагедія великого, пристрасного та нещасного кохання і релігія.
Франсін Проуз. Блакитний янгол
Переклад з англійської: Дмитро Кушнір
Коли хочеш подзвонити – просто береш і дзвониш.
Юрій Мушкетик. Твори в двох томах
Біла Тінь. Крапля крові. Жорстоке милосердя. Семен Палій.
Борис Грінченко. Каторжна
А як вона щиро вчила ті завдання, скільки вона працювала, щоб їх знати, щоб не бути посміховиськом усьому класові! І не могла, досі не могла подужати незрозумілої книжки.
Ельфріде Єлінек. Хіть
Переклад з німецької: Ігор Андрущенко
Альпійське містечко. Гірськолижний курорт. Директор єдиної в окрузі фабрики почувається хазяїном містечка, позаяк забезпечує роботою усіх його мешканців.
Кліффорд Сімак. Транзитна станція
Переклад з англійської: Галина Михайловська
...побічним ефектом кожного нового винаходу стає виявлення безлічі нових можливостей, відкриття тьми-тьменної нових шляхів....
Кейт Шопен. Любовні історії
Переклад з англійської: Ігор Астапенко
...буря миинула – і всі почувались щасливими.
Володимир Винниченко. Записки Кирпатого Мефістофеля
Також оповідання «Момент», «Федько-халамидник», повість «На той бік», п'єса «Чорна Пантера і Білий Медвідь»
Станіслав Лем. Едем
Переклад з польської: Дмитро Андрухів
У розрахунки вкралася помилка. Замість того, щоб пройти над атмосферою, вони зіткнулися з нею.
Джеймс Кейн. Листоноша завжди дзвонить двічі
Переклад з англійської: Андрій Євса
Їхні стосунки – це вогонь, жага, кров і зрада.
Микола Зеров. Євген Плужник. Вибране
...кожен, кого ти хоч раз підпустив до себе, покладе в цю будову свою цеглинну, а коли захоче назад узяти – то, може, й уся будова захитається; в кожному разі план порущиться, архітектура не та буде...
Оноре де Бальзак. Пустотливі оповіді
Переклад: Ірина Гриненко
...ні за яких, навіть за найскрутніших, обставин, жінкам не варто втрачати голови, пам'ятаючи, що бог кохання ніколи не відвернеться від них, особливо коли вони молоді.
Роберт Джеймс Воллер. Мости округу Медісон
Переклад з англійської: Дар'я Петрушенко
Вона - дружина фермера і мати двох дітей. Він - самотній фотограф, який весь час мандрує світом і вважає себе за останнього ковбоя.
Артур Гейлі. Остаточний діагноз
Переклад з англійської: Віталій Рауленко
Шпиталь провінційного містечка давно чекав на зміни. В руках паталогоанатомів – остаточні діагнози тих, хто потрапив у лікарню.
Артур Гейлі. Готель
Переклад з англійської: Мар Пінчевський, Олександра Гординчук
Події у п'ятизірковому готелі Нового Орлеана вимагають розв'язання проблем з гостями, персоналом, втручання поліції та ліквідації аварій.
Артур Гейлі. Аеропорт
Переклад з англійської: Володимир Куч
«Боїнг-707» застряг на одній зі злітних смуг. Тим часом Рейс Два «Транс Америка» починає набирати пасажирів. Але все це абсолютно нічого не важить, коли до аеропорту заходить чоловік з валізкою.
Артур Гейлі. Детектив
Переклад з англійської: Вікторія Шоптенко
Злочинець, якому залишилося жити кілька годин, перед стратою попросив детектива відділу вбивств вислухати його.
Ліза Таддео. Три жінки
Переклад з англійської: Ярослав Лебеденко
Три невигадані історії – і мільйони схожих історій по всьому світу.
Ірина Матурата. Старші пані як явище
Іронічні, відверті, цікаві оповідки про життя, вподобання, фобії ба навіть залицяльників пані поважного віку в різних інтер'єрах, ситуацях, країнах.
Девід Герберт Лоуренс. Коханець леді Чаттерлі
Переклад з англійської: Дарія Радієнко
Він – аристократ-інвалід, вона – молода леді, яка закохується. Любов, пристрасть, зрада, обов'язок.
Карел Чапек. Р.У.Р. Россумові універсальні роботи
Переклад із чеської: Олена Ващенко
Книга, у якій вперше з'явилося слово "робот".
Карел Чапек. Війна з саламандрами
Переклад із чеської: Георгій Хоткевич
Капітан ван Тох відкрив на невідомих нікому островах великих саламандр, здатних виконувати нескладні роботи, навчатися людській мові й користуватися примітивними знаряддями.
Хуліо Кортасар. Восьмигранник
Переклад з іспанської: Ірина Бонацька
Оповідання, кохання, сон, хвороба, смерть, межа між повсякденним і реальним.
Олександр Мар'ямов. Береги дванадцяти вод
Наші 20-ті. Репортажі надзвичайно спостережливого мандрівника, журналіста і сценариста. Індійський океан, Тайвань, Персія, Херсон.
Моя кар'єра. ЖІноча проза 20-х років
Наші 20-ті. ЦІ жінки самостійні й емансиповані. Вони борються з традиційною народною мораллю, міркують про стосунки й свою роль у них, опиняються перед важливим вибором.
Марія Галич, Галина Орлівна, Варвара Чередніченко, Олександра Свекла.
Атом у запрязі. Фантастика 20-х років
Наші 20-ті. Куди прагнули вийти з довколишньої реальності й про яку альтернативну історію думали: Тунгуський метеорит-аероліт, атомні перетворення і керовані роботи-роботарі.
Іван Ковтун, Володимир Владко.
Гео Шкурупій. Жанна батальйонерка
Наші 20-ті. Повість про жінок на фронті Першої світової війни, монгольські оповідання, повість про кохання Тараса Шевченка.
Майк Йогансен. Подорож філософа під кепом
Наші 20-ті. Репортажі про Дагестан, Казахстан, єврейські колоніїї, болгарські поселення.
Останній Ейджевуд. Фантастика 20-х років
Далеко на Сході, за лінією фронту, поставала велетенська постать загадкового і непереможного комунізму, що готувалася зробити рішучий і непереборний крок до охопленої панікою капіталістичної Європи...
Юрій Смолич, Володимир Владко.
Молодість. Любовна проза 20-х років
Жінка, яка обирає між блискучою театральною кар’єрою і життям на Уралі з коханим чоловіком; дівчина, яка помститься за подругу; почуття чоловіка й жінки, котрі стоять по різні боки барикад. Історії пристрасті, страждання, любові й ненависті.
Василь Вражливий, Олександр Мізерницький, Євген Плужник, Юрій Шовкопляс.
Беладонна. Любовний роман 20-х років
Як комуніст закохався в опереткову актрису і кидає сім'ю. А сільський парубок заводить безвідповідальні стосунки.
Олесь Донченко, Василь Минко, Гордій Брасюк, Петро Голота, Петро Ванченко.
Постріл на сходах. Детектив 20-х років
Детективи з напруженим сюжетом, сміливими героями, пострілами, гонитвами і проникливами розслідувачами.
Дмитро Бузько, Гео Шкурупій, Юрій Смолич, Юрій Шовкопляс.
Леонід Чернов. Чудаки прикрашають світ
Наші 20-ті. Автобіографія, екзотична морська подорож, гумористичні оповідання і фельєтони.
Шляхи під сонцем. Репортажі 20-х
Наші 20-ті. Подорож старим Дніпром, пустелями Ірану, на острів Врангеля через тропіки, рейд у Скандинавію, ідвідини Італії.
Дмитро Бузько, Гео Шкурупій, Олександр Мар'ямов, Микола Трублаїні, Валер'ян Поліщук, Сава Голованівський.
Іван Малкович. Подорожник. Яксунині береги
Вірші з попередніх збірок, а також нові поезії.
Степан Процюк. Полянами і хмарочосами
Кохання і перші зради, образи і розлуки сучасних старшокласників українського міста, які закохуються як і сто чи шістсот років тому.
Степан Процюк. Варвари
Одними із найуживанішими довколишніх слів були Колгосп і Радгосп. Іванові ці слова уявлялися двома братами. Напевно, рідними. Брати були дорослими і мали затримку у рівні розумового розвитку.
Степан Процюк. Сорок цистерн любові
Чому одні не можуть і мухи образити, а інші здатні на насильство, психічне і фізичне, над іншою людиною? Динамічна історія людської деградації та гідності, які вступили проміж собою у непримиренний поєдинок.
Степан Процюк. Аргонавти
Марійка і Костик проходять разом через різні випробування: заздрощі однолітків, лікарню, власні хитання почуттів.
Олена Теліга. Вибрані твори
Поезії, проза, публіцистика
Іван Котляревський. Вибрані твори
Бурлескно-травестійна поема «Енеїда» і п'єса «Наталка-полтавка», що заклала фундамент українського театру.
Тетяна Терен. RECвізити 1
Антологія письменницьких голосів, покликана зберегти думки, переконання, позиції, оцінки, творчі і життєві правила найзнаковіших сучасних українських авторів: Юрій Андрухович, Віра Вовк, Леся Воронина, Василь Голобородько, Лариса Денисенко, Анатолій Дімаров, Іван Дзюба, Іван Драч, Сергій Жадан, Оксана Забужко.
Тетяна Терен. RECвізити 2
Антологія письменницьких голосів, покликана зберегти думки, переконання, позиції, оцінки, творчі і життєві правила найзнаковіших сучасних українських авторів: Юрій Іздрик, Ігор Калинець, Маріанна Кіяновська, Іван Малкович, Юрій Мушкетик, Дмитро Павличко, Галина Пагутяк, Тарас Прохасько, Ірен Роздобудько.
Тетяна Терен. RECвізити 3
Антологія письменницьких голосів, покликана зберегти думки, переконання, позиції, оцінки, творчі і життєві правила найзнаковіших сучасних українських авторів: Юрій Винничук, Василь Герасим'юк, Богдан Жолдак, Роман Іваничук, Євгенія Кононенко, Володимир Рутківський, Мар'яна Савка, Наталка Сняданко, Людмила Таран, Василь Шкляр.
27 регіонів України
Збірка, в якій українські письменники спробували розповісти про Україну: І.Роздобудько, В.Барна, Ю.Винничук, В.Терлецький, О.Забужко, В.Шевчук, М.Іванцова, Г.Вдовиченко, М.Кідрук, Т.Литовченко, К.Бабкіна, С.Жадан, А.Курков, Л.Дереш, А.Кокотюха, А.Чех, Є.Положій, Н.,О.Шевченко, В.Єшкілєв, Н.Сняданко, О.Вільчинський, С.Процюк, М.Матіос
Любов Загоровська. Коли були ми...
Літні канікули можуть перетворилися на щоденні абсолютно несподівані пригоди з непередбачуваними наслідками, якщо поруч найкращі друзі, та ще й вреднюча сусідка.
Євген Положій. Юрій Юрійович, улюбленець жінок
Тонке знання дитячої психології не раз виручало Юрія Юрійовича у складній роботі вожатого піонерського табору для дітей міліціонерів.
Євген Положій. Мері та її аеропорт
У неї уявлення про життя як облаштований і надійний аеропорт, а в нього – це злітно-посадкова смуга і літак з достатньою кількістю палива.
Михайло Стельмах. Щедрий вечір
Життя України в двадцяті роки минулого століття було непростим, скрути зазнавали дорослі й діти.
Єва Лотоцька. Декамерон по-львівськи або Понеділкові історії
Одного дня в парку журналістка-фрілансер Марта зустрічає загадкового чоловіка — чи то викладача Гарварду, чи середньовічного інквізитора. І хоч вона давно не студентка і точно не відьма, їх долі віднині пов’язані... понеділками.
Кларісе Ліспектор. Сімейні узи
Переклад з португальської: Наталія Пнюшкова
Кожна історія з тринадцяти новел оприявнює невидимі й спонтанні порухи людського єства, які визначають стратегію поведінки або напрям розмови. Книжка, у якій показано нестабільність людської психіки, її вразливість, підступність і травмованість; людська натура — багатовимірний і неоднозначний феномен, її вчинки неможливо передбачити й від них неможливо убезпечити себе.
Роман Данилюк. Тютюновий бог
Пахучі молитви із запахом пороху та одеколону, що осідають на манжетах рукавів простріляної шинелі. Постійне відчуття присутності чогось важливого, нестерпне очікування, що змушує заклякнути час навіки. Минуле, де залишено життя, без якого немає сенсу рухатись далі. Усе це — історія кравця Степа, дуже раптової Мел і Фіни, вдови полковника, вбитого на далекій війні. Чи завжди ми ті, чиїм життям живемо?
Тарас Шевченко. Кобзар
Видання укладене за сприяння Інституту літератури імені Т. Г. Шевченка. Тексти творів подані за оригіналами рукописів, що дозволило усунути неточності, допущені в інших виданнях. Збірка містить найвідоміші твори та щоденник письменника.
Юрій Яновський. Вершники. Мир
Війна з більшовиками та життя після Другої світової війни очима совєтського письменника.
Марта Брижак. Шльондра
Строкаті персонажі і знайомства, описані з гумором та іронією. В пошуках людини, якій направду можна довірити душу.
Всеволод Нестайко. Казкові пригоди і таємниці
В країні Сонячних Зайчиків. Незнайомка з країни Сонячних Зайчиків. В країні Місячних Зайчиків. Незвичайні пригоди в лісовій школі. Пригоди журавлика. Пригоди близнят-козенят. Ковалі щастя або Новорічний детектив.
Всеволод Нестайко. Одиниця з обманом
Одиниця з обманом. Дванадцятка з хвостиком. Пригоди Грицька Половинки. Оповідання.
Марко Вовчок. Твори
Оповідання, повісті, казки, нариси, статті, листи, спогади.
Валер'ян Підмогильний. Місто
Селянська українська молодь у 20-х роках XX століття тисячами потягнулися у міста здобувати науку.
Валер'ян Підмогильний. Невеличка драма. Повість без назви
Ця плутанина намірів і чуттів дівчині видавалася часом просто страшною, мов їй відкривався відразу залаштунковий хідник життя, таємничо й дивно покручений.
Богдан-Ігор Антонич. На другому березі
Фрагменти із незакінченого роману «На другому березі», а також поезії.
Михайло Коцюбинський. Твори
Оповідання, повісті поезії, статті, нариси, листи.
Наталія Довгопол. Куба-якої-не-було
А зараз я дивлюся на себе в дзеркало й розумію: все було красиво. Усе на своєму місці та у свій час.
Тібор Дері. Любий бо-пер!..
Переклад з угорської: Леся Мушкетик
Найбільшим подарунком старості є, либонь, маловір'я. Воно оберігає від багатьох розчарувань, так само як позбавляє багатьох надій.
...не попадайтеся на гачок Десяти заповідей... За своїм смаком оберіть ті, яких волієте дотримуватись.
Крістіна Лорен. Випадкові наречені
Переклад з англійської: Лілія Яким
Сестри-близнючки Олів та Амелія мають геть різну вдачу. В Олів ніколи ні з чим не складалося — ані в кар’єрі, ані в коханні. А ось Амі — щасливиця. Навіть весілля з коханим красенем вона зуміла оплатити завдяки виграшам в інтернет-конкурсах. Утім, під час весілля усі гості разом із молодятами отруїлися. Пригода оминула тільки Олів та Ітана, дружку нареченого, який страшенно не сподобався невдачливій сестрі. Та хіба варто через таке марнувати оплачений медовий місяць на Гаваях? Замість молодят у мандрівку вирушають Олів з Ітаном.
Анна-Леена Херконен. Акваріумне кохання
Переклад з фінської: Оксана Органіста
Я намагалася згадати його номер, але була така втомлена, що не могла згадати три останні цифри. Я була впевнена, що завтра, тільки-но прокинуся, я їх згадаю.
Жузе Сарамаґу. Смерть бере відпустку
Переклад з португальської: Сергій Вакуленко
Наступного дня ніхто не помер.
Оксана Іваненко. Тарасові шляхи
Історико-біографічний роман про Тараса Шевченка.
Бет О'Лірі. Квартира на двох
Переклад з англійської: Олександра Гульовата
Винаймати одну квартиру й перебувати там у різний час, не перетинаючись. Записки – єдиний спосіб спілкування. Так хлопець і дівчина говорять про все.
Олесь Гончар. Твоя зоря
Глобалізація, індустріалізація і колективізація, людські відносини, шалений вир життя.
Софія Лундберг. Червоний записник
Переклад з шведської: Наталія Іваничук
У житті Доріс залишилися дві речі. Одна — її щотижнева розмова по скайпу з американською родичкою Дженні, інша — спогади, які вона записує, зазираючи у червоний записник, який отримала у подарунок від батька в дитинстві. Усі ці імена, які приходять і йдуть. Які розривають серце на шматки і змушують пролити сльози.
Кейт Елізабет Расселл. Моя темна Ванесса
Переклад з англійської: Олена Оксенич
Яскрава й амбітна Ванесса заплутується в романі з сорокадворічним викладачем англійської літератури.
Кармен Марія Мачадо. Іі тіло та інші сторони
Переклад з англійської: Марта Госовська
Коротка проза, що руйнує межі між магічним реалізмом та фантастикою, гумористичною прозою та горрором.
Ніна Фіалко. Кохання з першого погляду
Зустрічався з однією, покохав іншу. Поїхав на заробітки, потім повернувся.
Маріо Варгас Льйоса. Хто вбив Паломіно Молеро?
Переклад з іспанської: Сергій Борщевський, Лев Олевський
Дев'ятнадцять днів від скоєння злочину до його розкриття.
Іван Нечуй-Левицький. Микола Джеря
Повісті, оповідання та нариси, в яких змальовано життя села, оспівано багату українську природу.
Олена Андрейчикова. Таємне понеділкування
Коротко і легко несподівані історії розповідають про тих, хто за сотні кілометрів і тих, хто в сусідній кімнаті. Дають можливість замислитися про те, що дійсно є важливим і цінним у житті.
Ісабель Альєнде. Оповідки Еви Луни
Переклад з іспанської: Сергій Борщевський
Історії кохання і зради, честі та безчестя, дружби й ворожнечі. Це історії різних людей, об'єднані багатою уявою, образною мовою та дотепністю.
Ісабель Альєнде. Японський коханець
Переклад з іспанської: Сергій Борщевський
Я купив твої улюблені парфуми, щоб відчувати твій запах.
Ісабель Альєнде. Там, за зимою
Переклад з іспанської: Сергій Борщевський
Доки ми боязко блукатимемо манівцями, чекаючи, що перший крок зробить інший?
Леся Українка. Вибране
Вірші. Поеми. Драматичні твори
Леся Українка. Лісова пісня. Бояриня
Ніч коротка – довга розлука... Що ж мені суджено – щастя чи мука?
Утихомирилось? Зломилась воля, Україна лягла Москві під ноги, се мир по-твоєму – ота руїна?
Іван Франко. Захар Беркут
Боротьба Карпатської України проти монголо-татар у ⅩⅠⅠⅠ столітті. Боярин Тугар Вовк прагнув влади над непокірними тухольцями. А отримавши відсіч, виплекав у своєму чорному серці помсту. На табір вирушає численне монгольське військо.
А також оповідання «Під оборогом», «Сойчине крило».
Іван Франко. Вибрані твори
Захар Беркут
Літературно-критичні статті
Гарлан Кобен. Додому
Переклад з англійської: Олена Венкель
Патріку Муру й Рісу Болдвіну було по шість років, коли одного дня вони зникли з додому. Згорьовані батьки та поліцейські кинули всі сили на пошуки зниклих дітей. Але хлопців так і не знайшли… Батькам довелося прийняти жахливий тягар утрати і припинити пошуки. Через десять років Патрік Мур повертається. Детектив і спортивний агент Майрон Болітар починає розплутувати химерний клубок таємниць десятирічної давнини.
Нікола Юн. Сонце також зірка
Переклад з англійської: Юлія Підгірна
Оте незбагненне, що вже почало відбуватися, те, що здатне зіштовхнути Землю з орбіти і кинути її в обійми неба. Це «передчуття кохання», коли двоє ще не закохані, але вже не можуть одне без одного.
Віктор Вальд. Останній бій Урус-шайтана
Перша шабля султана, непереможний Орхан, кидає виклик кошовому війська запорозького. Лицарський поєдинок має покласти край багаторічній ворожнечі й позбавити мусульманський світ того уславленого Івана Сірка, якого кожну третю п’ятницю проклинають в усіх мечетях Османської імперії.
Артем Чех. Точка нуль
На «нулі», тобто, на передовій російсько-української війни здебільшого й написана ця збірка есеїв чи то радше щоденникових заміток на манжетах військової форми.
Гаррі Гаррісон. Народження Сталевого Щура
Переклад з англійської: Вікторія Зенгва
З дитинства Джеймс Болівар ді Ґріз розумів, що відрізняється від інших. Йому нудно жити на провінційній планеті та вирощувати свинобразів! Далекий космос та великі гроші – ось що вабить його. Почавши тренуватися на крадіжках цукерок у магазинах, він розробляє дедалі новіші способи пограбування банків. Але, щоб іти далі, йому потрібно знайти справжнього наставника.
Гаррі Гаррісон. Сталевий Щур іде до армії
Переклад з англійської: Марія Пухлій
Це був чи не найбільш кепський із усіх кепських моментів мого життя. Життя, що, на жаль, було повне кепських моментів.
Гаррі Гаррісон. Сталевий Щур
Переклад з англійської: Олеся Мала
Готується масштабна галактична афера з викраденням зорельота. І вперше до такої карколомної оборудки не причетний ді Ґріз. Здається, у галактиці з’явився новий Сталевий Щур.
Перше побачення
Усе в них закручується так, що тільки встигай тамувати подих. Бо вони вперше закохані. І прикольні, як і всі, кому значно легше мріяти про побачення, уявляти його, ніж переступити через сумніви й наважитися на перший крок. А далі – у кожного складається по-своєму.
Віталіна Макарик, Микита Гайдамака, Віоліна Ситнік, Ірина Ралко, Тетяна Новацька-Титаренко, Ірина Тетера, Слава Світова.
Така любов
Перша любов закрадається зненацька. Ще полохлива, але вже така бентежна й невгамовна. Вона якщо не на все життя, то на всю пам'ять
Надя Біла, Тетяна Боярчук, Тетяна Новацька-Титаренко, Сергій Гридін, Оксана Остап'юк, Ірина Мацко, Марія Морозенко, Любов Загоровська.
Василь Теремко. 16 весна
Шістнадцята весна: футбол, дружба, бійки, закоханість, конфлікти, втечі, війна.
В'єт Тан Нгуєн. Симпатик
Переклад з англійської: Олена Оксенич
Війна у В'єтнамі і долі людей.
...як революція за незалежність і свободу могла зробити ці речі вартими менше за ніщо.
В. Домонтович. Дівчина з ведмедиком. Доктор Серафікус
Зміна культурних орієнтацій і трагічна розколотість людини, якій випало жити у кризову добу в 1920-ті роки.
Джонатан Сафран Фоєр. Всьо ясно
Переклад з англійської: Ростислав Семків
Джонатан вирушає до незнайомої йому України на пошуки жінки, яка у роки Другої світової війни врятувала його дідуся-єврея від смерті. Його помічники — не дуже освічений перекладач Алекс з Одеси, його дід і пес-поводир Семмі Дейвіс Молодший-Молодший. Разом вони вирушають до Луцька, а звідти — до знищеного під час війни містечка Трохимбрід, аби дізнатись правду про історію родини американця. Феєрична і непередбачувана та передбачувана подорож.
Джованні Боккаччо. Декамерон
Переклад з італійської: Микола Лукаш
Книга новел, що містить сто історій, розказаних молодими людьми за десять днів, які вони вдалині переховувалися від чуми. Історії пристойні і непристойні про гріхи й перемоги, кохання і радощі, розчарування і надії.
Бегрнагрд Шлінк. Читець
Переклад з німецької: Петро Терещук
Кохання і роздвоєність. Друга світова війна і вчинки людей. Молодий хлопець і молода жінка.
Маргарита Сурженко. Квартира київських гріхів
Вони живуть у самому серці столиці, але ніхто їх не помічає. Вони приходять до вас, але ви цього не бачите. Вони щодня зваблюють вас. А вибір - піддатися спокусі чи залишитися вірним собі - завжди за вами. Вони - сім київських гріхів, прекрасні містичні панни, які не дають місту нудьгувати.
Леопольд фон Захер-Мазох. Венера в хутрі
Переклад з німецької: Наталя Іваничук
Розповідь про фізичне насильство сильної жінки над чоловіком.
Джек Лондон. Мартін Іден
Переклад з англійської: Марія Рябова
Моряк Мартін Іден мріє стати письменником і починає завзято займатися самоосвітою. Природний талант і напружена праця дозволили Мартіну здійснити мрію.
Сергій Оксеник. Вбивство п'яної піонерки
Несподівано тихе село Варварка на півдні України стає центром загадкових подій, сплетених у кримінальний клубок. Життя початку 60-х років насичене запахами, звуками, плюскотом ріки, шурхотом босих ніг по річковому піску.
Сергій Оксеник. Самка богомола
росії більше не існує. Вона розпалася на багато різних країн, а біженці звідти перетинають український кордон і осідають у тимчасових бараках.
Діточок багато
Збірка оповідань курсу літературної творчості Сергія Іванюка
Світлана Талан. Повернися дощем
Настина родина розвіяна по світу: мати їде на захід України, сестра – в Росії, а діти, Іванка і Геник, – непримиренні вороги. Настя везе у волонтерському бусі допомогу на фронт. Вона не знає, що поспішає назустріч долі.
Світлана Талан. Букет улюблених квітів
У річницю маминої загибелі Тамара зустрічає на кладовищі чоловіка, який називає себе знайомим матері. Жінка розуміє, що він знає більше, ніж говорить…
Світлана Талан. Розколоте небо
Родина Чорножукових завжди вміла добре працювати. Але плоди цієї праці забрала колективізація – усе нажите треба булр віддати. Що далі – то дужче...
Світлана Талан. Спокута
Вчинки батьків і дідів мають безпосередній вплив на сьогодення нащадків. Часто діти несуть хрест замість старшого покоління і спокутувати гріхи рідних.
Саша Кочубей. Сім нескладух Говорухи
Височенна як жирафа однокласниця Єва, образившись на Андрійка Говоруху, напророчила йому сім неприємностей – нескладух. І ось вони починають збуватися, і хлопець усе дужче нервує, через що раз у раз потрапляє в усе кумедніші ситуації. Аж доки раптом не з’ясовується, що насправді...
Саша Кочубей. Книга рекордів Говорухи
У Андрійка і Юрчика нова халепа: подруги захопилися популярним актором і перестали звертати на них увагу.
Джон Ґрін. В пошуках Аляски
Переклад з англійської: Віра Назаренко
Майлзу Голтеру набридло безпечне домашнє існування. Все його життя – це повна відсутність подій. Він готовий до подорожі, до божевільної втечі. Й тоді на його шляху постає Аляска Янг. Прегарна, розумна, кумедна, саморуйнівна і збентежена.
Джон Ґрін. Досить Катрін
Переклад з англійської: Марина Марченко
Коли говорити про стосунки, так сталося, що Коліну Сінґлтону до вподоби дівчата на ім'я Катріна. А коли говорити про дівчат на ім'я Катріна, вони завжди розривали з Коліном Стосунки. Дев'ятнадцять разів, якщо точно. Колін з товаришем вирушає а автомобільну мандрівку.
Джон Ґрін, Морін Джонсон, Лорін Міракл. Най сніжить
Переклад з англійської: Ганна Гнедкова
Красиві подарунки, перев'язані стрічками,а крізь запону сніжинок блимають уночі різнобарвні вогники. Хуртовина у Святвечір перетворює маленьке містечко на романтичну гавань. А втім, не зовсім.
Джон Ґрін. Провина зірок
Переклад з англійської: Віра Назаренко
Стільки друзів з'являється, коли вони тобі вже не потрібні!
Джон Ґрін. Черепахи аж до низу
Переклад з англійської: Марія Пухлій
Після найкращих розмов навіть не пам'ятаєш, про що говорилося, – пам'ятаєш тільки відчуття від розмови.
Андрій Цаплієнко. Стіна
Переклад з російської: Сергій Осока
У майбутньому між Україною і Московією постала стіна, яка розділила цивілізацію і Дике Поле. За стіною вони тепер воюють поміж собою, а у нас все так, як ми мріяли.
Жуль Верн. 20 000 льє під водою
Пригоди таємничого капітана Немо на таємничому підводному човні.
Жуль Верн. Таємничий острів
Продовження пригод таємничого капітана Немо на таємничому острові.
Жуль Верн. П'ятнадцятирічний капітан.
Луї Буссенар. Капітан Зірвиголова
Вітрильники, капітани, пірати і пригоди.
Роберт Стівенсон. Острів скарбів.
Даніель Дефо. Робінзон Крузо
Море, пірати, скарби, безлюдні острови.
Даніель Дефо. Робінзон Крузо
Життя й незвичайні пригоди моряка Робінзона Крузо впродовж 28 років у цілковитій самотності на безлюдному острові.
О.Генрі. Останній листок
Переклад з англійської
Оповідання із завжди неочікуваним кінцем.
Джонатан Свіфт. Мандри Гуллівера
Переклад з англійської: Юрій Лісняк
Мандри до деяких віддалених країн світу в чотирьох частинах: твір Лемюеля Гулівера, спочатку хірурга, а потім капітана кількох кораблів
В'ячеслав Прах. Кав'ярня
Переклад з російської: Євген Плясецький
Історії про пошук сенсу життя, любов і смерть, оповиті димом цигарок, високими парканами і дешевим коньяком.
Марк Твен. Оповідання
Переклад з англійської
Гумористичні оповідання та повні тонкої іронії нариси людських звичаїв
Передчуття
Райнер Марія Рільке. Томас Гарді. Роберт Луїс Стівенсон. Редьярд Кіплінг. Еміль Верхарн. Христо Ботев. Іван Вазов. Корстіс Паламас. Рабіндранат Тагор. Вільям Батлер Їтс. Джозуе Кардуччі. Ада Негрі. Хосе Марті. Рубен Даріо. Георг Гервег. Теодор Шторм. Теодор Фонтане. Георг Гейм. Генрік Ібсен. Бйорнстьєрне Бйорнсон. Ципріян Норвід. Марія Конопніцька. Михаїл Емінеску. Джеордже Кошбук. Йован Йованович-Змай. Павол Гвєздослав. Отон Жупанчич. Уолт Уїтмен. Джо Хілл. Янош Арань. Ендре Аді. Алексіс Ківі. Ежен Потьє. Шарль-Марі Леконт де Ліль. Шарль Бодлер. Луїза Мішель. Жозе-Марія де Ередія. Поль Верлен. Жан-Артюр Рембо. Гійом Аполлінер. Ян Неруда. Петр Безруч. Ісікава Такубоку.
Ентоні Берджес. Механічний апельсин
Переклад з англійської: Олександр Буценко
Жорстокий Алекс, який проповідує насилля як мистецтво, сам стає жертвою – його виправляють за спеціальною програмою.
Франсуаза Саган. Bonjour, печале
Переклад з французької: Ярема Кравець, Віктор Омельченко
Туга за щирими, глибокими почуттями, добро і зло, долі близьких людей, вибір, який робить кожний.
Франсуаза Саган. Сонячний промінь у холодній воді
Переклад з французької: Віктор Омельченко
Ніхто не вибирає, кого любити.
Ернест Гемінґвей. Фієста. І сонце сходить
Переклад з англійської: Віктор Морозов
Свою гіркоту і зневіру розчаровані і травмовані люди намагаються забути в безладних розвагах на вулицях Парижа і на кориді в Памплоні.
Карлос Руїс Сафон. Володар Туману
Переклад з іспанської: Сергій Борщевський
Родина тринадцятирічного Макса переїздить до тихого прибережного містечка. Та з першого ж дня хлопець відчуває щось дивне. Ці старовинні будівлі та химерні вулички — наче живі. І ці скульптури — здалося, чи вони ворушаться? Стрілки годинників тут інколи починають рухатися у зворотному напрямку.
Карлос Руїс Сафон. Опівнічний палац
Переклад з іспанської: Ігор Оржицький
Жахлива пожежа за незбагненних обставин сталася в Калькутті під час відкриття нової залізничної станції. Тоді вогняний привид розшукував близнят Бена і Шері.
Карлос Руїс Сафон. Вересневі вогні
Переклад з іспанської: Іларія Шевченко
Будинок повен надзвичайних загадкових механізмів: роботів, що відчиняють двері, годинників із таємничими посмішками, ляльок-танцівниць, які у своїй пластичності не гірші за живих людей. Та однієї ночі до чарівного маєтку з похмурих закутків минулого вривається Тінь.
Карлос Руїс Сафон. Марина
Переклад з іспанської: Ігор Оржицький
Найбільшою таємницею, яку вузькі, темні й прохолодні вулички Барселони ховають від Оскара, є секрет його супутниці – Марини, дівчини, яка прийшла нізвідки і крокуює в нікуди.
Карлос Руїс Сафон. Тінь вітру
Переклад з англійської: Інна Паненко
Інколи випадково знайдена книжка може втрутитися у ваше життя – і змінити його до невпізнання. Про що ця історія? Про вигадливі лабіринти фантазії? Про диявола, який сходить зі сторінок книжки? Про кохання, заради якого тільки й варто жити?
Карлос Руїс Сафон. Гра янгола
Переклад з іспанської: Віктор Шовкун
Молодий письменник Давид Мартін пише розважальні детективи з продовженням. За дивним збігом обставин починається химерна, заплутана гра, головним призом якої є талант письменника.
Карлос Руїс Сафон. В'язень неба
Переклад з іспанської: Олег Лесько
Продовження захопливих барселонських історій, пов'язаних з Цвинтарем забутих книжок. Ще більше переплітаються історії героїв, кохання і справжня дружба
Карлос Руїс Сафон. Лабіринт духів
Переклад з іспанської: Олег Лесько
Бог дослухається до наших молитов тільки тоді, коли ми просимо його про те, чого насправді не потребуємо.
Карлос Руїс Сафон. Туманне місто
Переклад з іспанської: Ігор Оржицький
Прокляті письменники, архітектори-візіонери, підмінені ідентичності, барселонські багатії та бідняки, чародії та пірати, історичні персонажі з біографіями вигаданими, у які хочеться вірити, як у справжні, вбивці-філософи й люди, що потребують каяття.
Адам Джонсон. Син начальника сиріт
Переклад з англійської: Ганна Яновська
Син співачки, якої він зовсім не пам'ятає, і начальника табору для хлопчиків-сиріт – у дитинстві сам дав собі ім'я, здобувши цим право обирати власну долю у Північній Кореї – країні, де навіть дихати можна лише так, як визначено вченням Великого Керівника.
Даніела Стіл. Дарунки
Переклад з англійської: Дар'я Петрушенко
Історія про те, як останнє бажання чоловіка змінило долі його рідних.
Кетрін Стокетт. Прислуга
Переклад з англійської: Надія Хаєцька
Расова несправедливість у 60-х роках XX століття. Чорні та білі жінки Міссісіпі. Доля сама пише книгу.
Валентин Бердт. Все починається в 13
Підлітки опиняються влітку в селі, передбачаючи страшенну нудьгу. Натомість потрапляють у пригоди з нічними походами на цвинтар, духами померлих, відьмами та ворожінням.
Юлія Гребініченко. Філософія думок
Поезії та життєві історії.
Наталка Доляк. Загублений між війнами
Письменник і поет пройшов крізь розрухи революції, темряву трьох війн і морок табору, не втративши людської гідності.
Люба Клименко. Ієрогліф кохання
Коли в ресторан увійшла його сусідка по терасі, він сьомим чуттям здогадався, що це саме вона – постійна п'ятнична клієнтка, яка облюбувала те саме місце, що й він.
Люба Клименко. Пор'ядна львівська пані
«Актова книга Львова XVII століття» викликає дивовижне хвилювання.
Люба Клименко. Маміглапінатапеї
або Любов у київській комуналці
Люба Клименко. Вибрані хіти
У світі твар... пардон, мужчин. Малі Підгуляївці. Paloma negra
Артур Кларк. 2001: космічна одіссея
Переклад з англійської: Вікторія Зенгва
В місячному кратері земляни знайшли величезний чорний моноліт ідеальної форми. Під променями соняця він ожив вперше за мільйони років.
Артур Кларк. 2010: друга одіссея
Переклад з англійської: Вікторія Зенгва
Космічний корабель вирушає в експедицію, щоб розгадати таємницю залишеного корабля «Діскавері».
Артур Кларк. 2061: третя одіссея
Переклад з англійської: Шандор Нодь
Космічний світ змінився до невпізнаваності. Космічні кораблі шугають Сонячною системою з великими швидкостями. Та жоден з них не ризикує зробити посадку на Європі, супутнику Юпітера-Люцифера.
Артур Кларк. 3001: остання одіссея
Переклад з англійської: Віталій Ракуленко
Життя уXXXI столітті. Життя на орбітальній станції, космічні ліфти, обмін думками, нейрокомп’ютерні імпланти, що моделюють віртуальну реальність.
Ґабріель Ґарсія Маркес. Кохання під час холери
Переклад з іспанської: Віктор Шовкун
Історія кохання, яке перемагає все – час і простір, життєві негаразди і навіть недосконалість людської душі.
Володимир Войнович. Москва 2042
Переклад з російської: Михайло Каменюк
...для того, аби зруйнувати комунізм, треба його збудувати.
Курт Воннеґут. Колиска для кішки
Переклад з англійської: Аліна Немирова
У графі «Ваше покликання» він написав: «Бути живим». На запитання: «Ваше головне заняття» відповів: «Бути мертвим».
Маркус Зузак. Крадійка книжок
Переклад з англійської: Наталія Гоїн
Німецька дівчинка в страшні роки Другої світової війни, навчившись читати за посібником гробаря, збагнула силу Слів.
Альфонс Доде. Тартарен Тарасконський
Переклад з французької: Ірина Сидоренко
Дивовижні пригоди мисливця на левів Тартарена з Тараскону.
Юлія Смаль. Хто повірить Елеонорі Чайці?
Хіба мало з нас, сидячи вдома, на самоті, тихенько молилися про своє, нехай навіть маленьке, але щастя? Ця книжка – про вчительку, розумну добру, яку люблять діти і яка любить дітей.
Джоджо Мойєс. До зустрічі з тобою
Переклад з англійської: Надія Хаєцька
Луїза знає, скільки кроків від зупинки до її будинку. Але навіть не в'являє, що зустріч із чоловіком, прикутим до інвалідного візка, може змінити її життя.
Пола Гоукінз. Дівчина у потягу
Переклад з англійської: Інна Паненко
Щоранку Рейчел сідає в потяг і спостерігає з вікна вагона за парою, що снідає на терасі свого будинку.
Волонтери
Галина Вдовиченко, Катерина Бабкіна, Лариса Денисенко, Ірена Карпа, Ірина Славінська, Гаська Шиян, Ірен Роздобудько, Андрій Любка, Макс Кідрук, Сергій Жадан. Яскраве полотно з оповідань і есеїв від десяти відомих українських авторів змушує замислитися над явищем українського волонтерства.
Джаклін Вілсон. Дівчата закохані
Переклад з англійської: Володимир Чернишенко
Маґда постійно фліртує і водить хлопців табунами. Надін попадає під вплив ду-у-уже дивного парубійка. Еллі листується з молодшим хлопцем, усім при цьому кажучи, що то красунчик-студент.
Джаклін Вілсон. Дівчата зважуються
Переклад з англійської: Володимир Чернишенко
Цього разу Еллі не на жарт переймається власною фігурою, Надін намагається стати фотомоделлю, а Маґда хоче завоювати найкрутішого хлопця у спортцентрі.
Сергій Вдовенко. Острів Неприємностей
А чаклун чекає, поки повернеться його найкращий агент, посланий на страшний острів Альдера, аби викрасти художника Марка.
Олександр Есаулов. Game over
Петрик потрапив усередину комп'ютера, ставши нездоланним заекранним воїном. Та от лихо – систему атакував вірус.
Артур Конан Дойл. Оповідання про Шерлока Холмса
Переклад з англійської: Микола Дмитренко
Шерлок Холмс розкриває найзаплутаніші злочини за допомогою свого розуму, незаперечної логіки, спостережливості, найглибшого вивчення деталей, які лишаються поза увагою інших людей. До збірки увійшли п'ять оповідань.
Вільям Ґолдинґ. Володар мух
Переклад з англійської: Соломія Павличко
Безлюдний острів. Блакитна лагуна. Саме тут опинилась група підлітків, які внаслідок авіакатастрофи залишилися на самоті, без дорослих. Що може трапитися з людиною на порожньому острові? Втратити людську подобу виявилося вкрай легко. Мабуть, тому що під тонким шаром цивілізації в кожному з нас причаївся дикий Звір.
Вільям Ґолдинґ. Спадкоємці
Переклад з англійської: Ярослава Панко
Група пралюдей приходить на свою літню стоянку і несподівано стикається зі своїми спадкоємцями, людьми нового типу.
Чак Поланік. Чарівна ти
Переклад з англійської: Інна Паненко
Скромна Пенні шокована — вона отримала запрошення на побачення з мільйонером Максвеллом.
Чак Поланік. Створи щось
Переклад з англійської: Ігор Ільїн, Олександр Красюк,Анастасія Рогоза, Віталій Ракуленко
Химерні персонажі, їх незвичайні, шокові реакції на життєві ситуації, що більше нагадують хвору фантазію ніж здоровий глузд.
Еріка Джеймс. П'ятдесят відтінків
Переклад з англійської: Володимир Александров
Звичний світ студентки Анастасії Стіл перевернувся з ніг на голову того дня, коли вона вирушила брати інтерв’ю в мільярдера Кристіяна Грея.
Еріка Джеймс. Містер
Переклад з англійської: Юлія Підгорна
Він не вірив у стосунки, щоночі обнімаючи іншу жінку. Вона — утекла від нареченого-тирана до іншої країни. Між багатством й убогістю, поміж різних країн і соціальних становищ народжується нова історія кохання. А ще — багато музики.
Джордж Орвелл. Колгосп тварин
Переклад з англійської: Юрій Шевчук
А серед нас, тварин, нехай запанує цілковита єдність, справжнє братерство у боротьбі. Всі тварини – товариші!
Джордж Орвелл. 1984
Переклад з англійської: Віктор Шовкун
... якщо факти свідчать про протилежне, то факти потрібно змінити. Таким чином, історія постійно переписується. Така щодення фальсифікація минулого, здійснювана Міністерством Правди, так само необхідна для стабільності режиму, як і забезпечувані Міністерством Любові репресії та шпіонаж.
Джером Девід Селінджер. Ловець у житі
Переклад з англійської: Олекса Логвиненко
Історія самотності, бунту, пошуків себе та блукання на самому краєчку прірви.
Йоанна Фабіцька. Шалене танго
Переклад з польської: Божена Антоняк
Коли внаслідок необдуманого вчинку Ядзя потрапляє на танцювальний телеконкурс, усі переконані, що її остаточне падіння – це лише питання часу.
Ольга Кобилянська. Вибрані твори
До книги увійшли повість «Земля» та кращі оповідання української письменниці.
Ода до радості
10 письменників, які об'єдналися, щоб подлитися любов'ю до життя: Люко Дашвар, Сергій Жадан, Ірен Роздобудько, Володимир Лис, Макс Кідрук, Галина Вдовиченко, Євген Положій, Олександр Гаврош, Яна Дубинянська.
Ольга Слоньовська. Дівчинка на кулі
Який шмат життя минув, а здається – бути не може! Так усе швидко минуло! Думаєш: тільки вчора – а воно ого-го коли! Що було зі мною насправді?
Ольга Слоньовська. Упольоване покоління
..війна вчителя з власними учнями ніколи не може закінчитися перемогою педагога.
Ольга Слоньовська. Загублені в часі
Старша дочка колгоспної доярки після її передчасної смерті переводиться на заочну форму навчання й стає опікункою чотирьох сестер. Попри всі негаразди і зради Ганна бореться за власне щастя.
Ольга Слоньовська. Інстинкт саранчі. Знехтувані Ноєм
Усі кола життєвого пекла, тенета темряви і світло, а долі героїв гостро перетинаються.
Ольга Слоньовська. Медуза-Ґорґона
Я ж таки успішно завершу свій «Тетраедр» – чотири романи, об'єднані часом і персонажами, долі яких переплелися, діткнулися одна до одної чи тільки уявно пересіклися, як мимобіжні прямі.
Ольга Слоньовська. Чупакабра, або Слухайся Єви, Адаме
Пристосуванка, донощиця-сексотка і махрова користолюбка в масці красуні-моралістки, через яку гинуть непересічні особистості, талановиті поети й навіть ті, хто цілком випадково опинився на шляху чупакабри в людській подобі.
Малгожата Гутовська-Адамчик. Дівчата з 13 вулиці
Переклад з польської: Божена Антоняк
Вічно похмура Агата, легковажна Клаудія, відмінниця Зося – однокласниці, але не подруги, їм по 14 років. Занадто вони різні. Та несподівано доля зводить дівчат разом. Вони отримують незвичане завдання – читати вголос їхній однолітці Магді, яка лежить у комі після нещасного випадку.
Петро Розвозчик. На долонях подорожника
Лейтмотив збірки поезій – осмислення долі України, її історії, її духовного призначення.
Анатолій Дядюн. Кожному – по булаві
Сміючись, людство розлучається зі своїм минулим, а наше суспільство – з прикрими хибами.
Юрій Макаров. Геній місця
Що робитиме деморалізований, дещо безвідповідальний і, чесно кажучи, трохи аморальний молодий чоловік, коли все, що він любить, опиниться під загрозою? Чи може він чинити опір, якщо ціна питання з одного боку – безпека його дружини й маленької дочки, з другого – дорогий старовинний будинок у центрі Києві?
Юрій Макаров. За чверть десята
Самотній викладач іноземних мов, поліглот і бонвіван, раптом помічає, що всі його машинальні і ненавмисні прокльони матеріалізуються з дивовижною буквальністю. Ця обставина, як і поява в його житті юної розкутої жінки, змушують головного героя роману проаналізувати своє минуле і підбити попередні підсумки життя.
13 різдвяних історій
Дзвiнка Матіяш, Костянтин Москалець, Софiя Андрухович, Галина Вдовиченко, Марiанна Кiяновська, Мар’яна Савка, Андрiй Бондар, Сергiй Жадан, Iрена Карпа, Христя Венгринюк, Оксана Луцишина, Лариса Денисенко, Андрiй Курков. Ці тринадцять різдвяних історій від сучасних українських письменників насправді дуже різні, і водночас вони взаємно доповнюють одна одну, як пазли великого полотна.
Жити – пити. 40 градусів життя
Забужко, Денисенко, Роздобудько, Шевченко, Вдовиченко, Кокотюха, Іванцова, Положій, Сняданко, Кононенко, Жадан. Збірка оповідань, що зачіпає алкогольну тему. Ці історії настільки реальні, що, цілком можливо, траплялися з усіма.
Валентин Тарасов. Чеслав. В темряві сонця
Часи волхвів і відьом, коли наші далекі прапращури поклонялися силам природи та боролися за своє існування в хащах таємничих лісів... Про один рід навіть казали, що він приносить Перунові людські жертви. І на нього Чеслав подумав у першу чергу, коли його батька знайшли мертвим, а одноплемінці оголосили юнака батьковбивцею. Та де там! На молодого мисливця чекає ще не одна загадка про життя та смерть.
Анна Гавальда. Я її кохав. Я його кохала
Переклад з французької: Ксенія Єрмолаєва
Дві історії кохання. За ким правда? За тим, хто пішов від дружини, знайшовши нове кохання, чи за тим, хто двадцять років приховував свої почуття до іншої і не залишав родину? Дві однакові історії кохання, проте два різних сюжети.
Віктор Євтушенко. Старі казки на новий лад
Сатиричне перо націлене на гострі нестаріючі у нашому суспільстві проблеми
Віктор Євтушенко. Про100 сміх
"Сміх та й годі", "просто сміх", – кажемо про щось, що не викликає нічого, крім подиву своєю безглуздістю.
Віктор Євтушенко. Стожарти
В основу своїх гуморесок автор кладе помічені ним у навколишньому житті незвичайні, смішні випадки, інколи обробляє народні анекдоти.
Віктор Євтушенко. Коронавірус
У єдиному вимірі переплетено умовність і реальність, драматизм і трагізм, відчай і надія. На головному рубежі боротьби за життя людей – медики «екстренки».
Барбара Космовська. Буба
Переклад з польської: Божена Антоняк
Якщо тобі шістнадцять років, твоя мати – відома письменниця, батька частіше можна побачити на телеекрані, ніж удома, а старша сестра постійно заявляє про своє бажання стати кіноактрисою, життя здається не таким уже й легким. На щастя, у Буби є ще дідусь Генрик, а в того – свої пристрасті, наприклад, гра в бридж. Ну, і улюблені джинси й мартенси.
Барбара Космовська. Буба: мертвий сезон
Переклад з польської: Божена Антоняк
Здається, весь світ змовився проти Буби. Коханий Мілош захопився чарівною Ребеккою, немає поруч найкращої подруги, і навіть дідусь поринув у віртуальний світ інтернет-чатів. Мама, як завжди, зайнята власною кар’єрою й постійно перебуває поза домом, а старша сестра регулярно поривається розлучитися зі своїм чоловіком.
Барбара Космовська. Позолочена рибка
Переклад з польської: Божена Антоняк
Безтурботне дитинство Аліції закінчилося, коли розлучилися її батьки. Час біжить далі, і незважаючи на негаразди в родині, Аліція радіє, що у школі в неї з’являється вірна подруга Сара, а в Крушині, куди вона їздить до дідуся й бабусі, на неї чекає перше кохання… Звістка про невиліковну хворобу 5-річного зведеного братика Фридерика примусить Аліцію по-іншому глянути на життя.
Малгожата-Кароліна Пєкарська. Клас пані Чайки
Переклад з польської: Божена Антоняк
Головні герої роману - варшавські гімназисти, - вчаться складного мистецтва прийняття іншої людини - з усіма її вадами, і пізнають ціну дружби.
Йоанна Яґелло. Кава з кардамоном
Переклад з польської: Божена Антоняк
Досі спокійне життя 15-річної гімназистки Лінки раптом змінюється. Її мама дедалі більше втомлюється й дратується, вітчим чимраз довше затримується на роботі, Лінці доводиться займатися молодшим братиком, хоча не за горами випускні іспити,... Дівчина відчуває себе покинутою. Щоб відволіктися, Лінка вирішує відвідати свою бабусю, яку давно не бачила. У її домі дівчина випадково знаходить дивну фотографію.
Йоанна Яґелло. Шоколад із чилі
Переклад з польської: Божена Антоняк
А, може, кохання не має нагадувати молочний шоколад. Може, воно схоже на шоколад із чилі.
Джоан Ролінг. Несподівана вакансія
Переклад з англійської: Віктор Морозов, Тарас Малкович
У провінційному англійському затишному містечку з брукованим майданом і стародавнім монастирем, здавалося б, панує ідилія, але всередині містечка, за цим привабливим фасадом, точиться справжня війна. Заможні воюють з убогими, підлітки — з батьками, жінки — зі своїми чоловіками, вчителі — з учнями...
Джоан Ролінг. Гаррі Поттер і прокляте дитя
Переклад з англійської: Віктор Морозов
Бути Гаррі Поттером нелегко, а надто тепер, коли він – працівник Міністерства магії, одружений батько трьох школяриків. Доки Гаррі Поттер бореться зі своїм минулим, яке ніяк не хоче відпускати, його молодшому синові Албусові доводиться миритися з тягарем свого знаменитого роду – спадком, якого він не обирав. Минуле зловісно змішалося з майбутнім.
Джоан Ролінг. Різдвяна свинка
Переклад з англійської: Віктор Морозов
Джек дуже любить свою дитячу іграшку, Гарну Свинку. Вона завжди була біля нього – у добрі й лихі часи. Але одного разу сталося так, що вона пропала. Однак у ніч перед Різдвом трапляються різні дива і несподіванки, коли все довкола оживає, навіть іграшки...
Роберт Ґалбрейт. Кувала зозуля
Переклад з англійської: Наталія Ференс
Брат відомої супермоделі звертається до приватного детектива з проханням розслідувати загадкову смерть його сестри. Поліція закрила справу як самогубство, але брат відмовляється в це вірити.
Роберт Ґалбрейт. Шовкопряд
Переклад з англійської: Наталія Ференс
Нова справа — зникнення письменника Оуена Квайна. Його дружина вважає — чоловік просто втік, щоб побути на самоті, й просить розшукати його і повернути додому. Але зі зникненням Квайна не все так просто. Письменник щойно дописав сатиричний роман, у якому в непривабливому світлі вивів практично всіх своїх знайомих. Якщо такий твір опублікувати, він зруйнує багато життів.
Роберт Ґалбрейт. Кар'єра лиходія
Переклад з англійської: Наталія Ференс
Таємничий пакунок доставляють в офіс детективного агентства. Є кілька підозрюваних, і кожен з імовірних злочинців здатний на подібну жорстокість.
Роберт Ґалбрейт. Убивчий білий
Переклад з англійської: Наталія Ференс
В офіс приватного детектива приходить дивний юнак і просить розслідувати давнє вбивство дитини, свідком якого він начебто став.
Роберт Ґалбрейт. Бентежна кров
Переклад з англійської: Наталія Ференс
До приватного детектива звертається жінка з проханням допомогти розшукати її матір, яка зникла за загадкових обставин сорок років тому.
Роберт Ґалбрейт. Чорнильно-чорне серце
Переклад з англійської: Наталія Ференс
Співавторку популярного коміксу переслідує таємнича особа з Інтернету, і потрібно конче дізнатися, хто ця особа.
Роберт Ґалбрейт. Стрімка могила
Переклад з англійської: Наталія Ференс
У детективне агентство звертається стривожений батько, чий син утік до релігійної секти.
Віталій Іващенко. Ми - українці
Вірші розміщено на чотирнадцяти поличках: Смисл буття, Хто ми? Стосунки, Істини, Мистецтво, Зрілість, Публіцистика, Щастя, Люблю! Не любить, Таїна кохання, Ода жінці, Світ поезії, Усмішки.
Микола Хвильовий. Я (Романтика). Вибрані твори
- його Комуністична партія потихесеньку та полегесеньку перетворюється на звичайного собі "собіратєля землі руської" і спускається, так би мовити, на тормозах до інтересів хитренького міщанина-середнячка.
Остап Вишня. Мисливські усмішки. Заборонені твори
- Що ви мені, кажу, дойч, франсе, інгліш... Перелякали, думаєте. Та я з такої країни, що своєї рідної мови не знає, а ви мені: "інгліш".
Рей Бредбері. Марсіанські хроніки
Переклад з англійської: Олександр Терех
Вони закручували гайку тут, загвинчували болт там, штовхали, тягнули, сіпали, і от мистецтво та література незабаром перетворилися у величезну солодку тягучку, сплетену й зв'язану вузлами, витягнену в усі боки, прісну й нудотну.
Рей Бредбері. 451º за Фаренгейтом
Переклад з англійської: Євген Крижевич
Хай уряд нездатний, нестійкий, неспроможний, душить податками - це краще, ніж заворушення в народі! Головне - спокій!
Рей Бредбері. Кульбабове вино
Переклад з англійської: Володимир Митрофанов
ніколи не давай латати покрівлю тому, кому це не в радість.
Рей Бредбері. Машинерія радості
Переклади з англійської
Хоч би що ти робила, аби лишитися колишньою, ти однаково будеш тільки такою, яка ти є тепер, сьогодні.
Олександр Довженко. Вибране
До збірки увійшли: "Зачарована Десна", "Земля", "Мати", Воля до життя", "Україна у вогні" (уривок), "Ніч перед боєм", "Повість полум'яних літ', "Щоденник".
Таня Малярчук. Як я стала святою
У книжці охочі можуть розпізнати український, скандинавський та арабський фольклор, англійський детектив, високі та низькі жанри барокової драматургії, аналіз колективного підсвідомого, чи навіть постмодернізм.
Таня Малярчук. Mox nox
Химерна історія про майбутнє, де над руїнами людської цивілізації ширятимуть дивні рукокрилі істоти. Для них минуле – таємниця, і майбутнє таємниця теж.
Павло Загребельний. Левине серце
Українці сміються по-своєму, вирощують сміх у своїх степах, як і пшеницю, вже цілі віки сміються з себе, зі скіфів, з стародавніх греків, з чортів, відьом, науково-технічної революції і з світового імперіалізму.
Володимир Іванців. Окраєць часу
"Окраєць часу чи окрайця час?", себе в часі чи час у собі зафіксовано? (поезія бо - це зупинена мить) - вагається автор. Виклики життя такі ж різносюжетні, як і емоційно розмаїті.
Іван Єфремов. Година Бика
Переклад з російської: Василь Іванина
Події науково-фантастичного роману про віддалене майбутнє відбуваються на планеті з олігархічним устроєм. Земляни стали свідками свавілля й жорстокості правлячої верхівки та моральної убогості жителів, характери і спосіб життя яких сформувалися в умовах гніту й тиранії.
Сновиди. Сни українських письменників
Читачі мають змогу познайомитися зі снами 80-ти сучасних українських письменників різних поколінь. Чи не вперше під однією обкладинкою представлено так багато найвідоміших поетів, прозаїків, дитячих письменників, драматургів.
Марина та Сергій Дяченки. Ритуал
Переклад з російської: Олекса Негребецький
Чарівний роман. Принцеса і дракон. Кохання і зрада. Як зрозуміти, де добро, а де зло, якщо добро викликає жах, а зло приваблює красою?
Тарас Антипович. Хронос
Події роману беруть початок 2040 року, коли новий науковий винахід кардинально змінює долі людей.
...втрачене повертається, якщо ти не осквернився заради його повернення
Міла Іванцова. Родовий відмінок
Дія роману починається у передноворічні дні на початку 80-х. Ми разом з героїнями роману переживемо 90-ті й потрапимо в сьогодення, де дивовижно переплелися долі тих, хто народився в один день.
Міла Іванцова. Ключі від ліфта
Може, даремно Ігор підійшов до вуличної провидиці? Вона дала йому в руки ключі від долі: один від щасливої, інший - від пропащої...
Міла Іванцова. Гра в паралельне читання
Знайдена в купе флешка з десятком чужих оповідань стала ніби лінзою, яка допомогла роздивитися себе і свої стосунки.
Міла Іванцова. Сердечна терапія
Доживши до тридцяти років, Яна відкриває для себе, що вона не така, як інші. Здавалося б, вона просто вміє слухати, але незабаром комірчина, де вона вчить рукоділлю, перетворюється на сповідальню.
Микола Вінграновський. Северин Наливайко
Северин Наливайко – легендарний селянський гетьман, випускник Острозької академії, богослов, який у квітні 1594 року підняв повстання проти наймогутнішої на той час країни в Європі Речі Посполитої.
Юрій Винничук. Вікна застиглого часу
Дивовижний світ, побачений очима дитини, де реальність переплітається з фантастикою, а казка з дійсністю, де чарівниці й відьми такі ж буденні, як сажотруси або двірники.
Юрій Винничук. Танґо смерті
Пошуки давнього манускрипту пов'язані з таємницею «Танґа смерті», яке виконували в'язні концтабору у Львові.
Юрій Винничук. Аптекар
Події розгортаються в XVII столітті у Венеційській республіці і у Львові. Історичні персонажі сусідять з вигаданими, а їхні складні стосунки формуються у любовні трикутники. Фантазійні описи звучать як реальні. До Львова заходять кораблі. Тут є аптекарі, розбійники, відьми, кат і гульвіси.
Юрій Винничук. Сестри крові
Продовження роману Аптекар. Поєдинки, морські битви, замовні убивства. І все це на тлі відчайдушної оборони Львова від військ Богдана Хмельницького. Присутня також нечиста сила і вампіри.
Юрій Винничук. Весняні ігри в осінніх садах
Пристрасть, кохання, смерть. Легковажність, серйозність і трагічність.
Юрій Винничук. Мальва Ланда
Йому снилося, що він ще дитина, а вродлива дівчина з довгим волоссям, котра взяла його за руку й повела лугом, – Мальва Ланда.
Галина Вдовиченко. Бора
Христина Бора працює у видавництві, редагує книжки та пише власний роман, аж раптом отримує в подарунок будинок у Львові й ніяк не може збагнути, за які заслуги. Розплутуючи цю таємницю, Бора живе в будинку, який став притулком для людей і тварин: дівчинки-підлітка, давньої подруги, старого й дивакуватого чоловіка з перебитим носом, кота і собаки. Актуальна нині тема: що буде з людством, якщо раптом перестане існувати Інтернет.
Галина Вдовиченко. Найважливіше – наприкінці
Чоловік і жінка у стані війни, перемир’я і розчарування, надії та віри. Тридцять п’ять років разом, дорослі діти, складний період життя. Той час, коли нарешті варто зрозуміти, що ж насправді єднало й роз’єднувало цих двох.
Микола Ярмолюк. Чорна сила
Героїчні працівники міліції, терпляче розплутуючи вузлик за вузликом (ніби звичайну на перший погляд) кримінальну справу, виходять на «крупну рибу» — групу впливових, наділених владою, людей.
Володимир Кашин. Кривавий блиск алмазів
Роман про таємниче вбивство у Києві, мільйони в руках естрадної співачки, кохання гауптштурмфюрера СС, діамант вартістю в 50 тисяч, а також про доблесну совєтську міліцію, яка виходить на слід злочинця.
Андрій Ткаченко. Поєдинок з абвером
Розповідь про боротьбу совєтського НКВД із спорідненою німецькою організацією абвером під час Другої світової війни. Розповідь з точки зору совєтського письменника, видана видавництвом політичної літератури совєтської України.
Василь Стефаник. Твори
Герої новел часто знемагають і падають у життєвій борні. Але ж вони шукають виходу з нестерпного становища.
Марко Черемшина. Твори
У глибоко ліричних новелах розповідається про гуцульське життя. Крім новел до збірки увійшли ранні оповідання, поезія в прозі, літературно-критичні статті, виступи, листи.
Володимир Лис. Століття Якова
У житті старого Якова Меха на короткий час, мов той метелик, з'являється дівча-приблуда. Вона питає, чи любив він колись, - і виринає десь із глибин пам'яті його кохання, і біль втрати, і круговерть війн та режимів, і радощі та горе в родині, і гріхи, і каяття.
Володимир Лис. Іван і Чорна Пантера
Відома чорношкіра супермодель Таумі Ремпбел, як годиться, веде бурхливе зіркове життя: гроші, скандали, коханці, коханки, — одне слово, богема. А для сільського дурника Йвана вона богиня! У своєму дитячому серці він побудував їй храм і навіть заходився вивчати сакральну англійську, аби вона почула його молитви.
Володимир Лис. Маска
Він виринає нізвідки, але щоразу на зібраннях найбагатших аристократів. Він зникає в нікуди, забираючи з собою їхні коштовності. Його зухвало сплановані пограбування можна назвати ідеальними злочинами...
Володимир Лис. Соло для Соломії
Вона помиляється сама й легко пробачає помилки ішим, сходить на самий верх величі людського духу та падає у безодню засудження оточуючих. Карколомні події XX століття.
Володимир Лис. Із сонцем за плечима. Поліська мудрість Пелагеї
Життєвий досвід звичайної сільської жінки бабусі Пелагеї – це та сама велика мудрість нашого народу. І можливість долучитися до неї – велике щастя.
Володимир Лис. Країна гіркої ніжності
Історія країни у жорстокому XX столітті через історію однієї родини. Три покоління, три жінки, які обирають свій шлях, кохають, ненавидять, страждають і радіють.
Володимир Лис. Камінь посеред саду
Глибоке психологічне проникнення в душевний стан людини, яка відчуває, що заблукала десь у життєвих поворотах, може допомогти зрозуміти, як вибратися з лабіринту нездійснених мрій, невідбутих обіцянок і спізнілого жалю.
Володимир Лис. Графиня
Навіщо талановита.художниця раптово прагне зустрітися з шкільним учителем малювання в місті свого дитинства? Чому всі химерні події обертаються навколо неї та графині Венцеслави, яка погордливо позирає з єдиного вцілілого свого портрета?
Володимир Лис. Діва Млинища
У житті того, кому явилася, хто неї побачив, щось особливе станеться... Якісь особливі переміни...
Володимир Лис. Місяць, облитий дощем
Збірка різнобарвних, але водночас таких споріднених есеїв і новел про життя.
Володимир Лис. І прибуде суддя
Знайомство з містечком Стара Вишня для молодого випускника юрфаку Георгія виявилося моторошним. Там відбувається щось дивне й жахливе.
Володимир Лис. Стара холєра
І спалахне боротьба двох молодих за своє щастя, і несподівано в цю боротьбу втрутяться не такі вже й прості діди з поліського села.
Володимир Лис. В'язні зеленої дачі
Як же не хотілося молодому економістові Юрку їхати в той невідомий Вербівськ! Та хіба можна відмовити самому Іванові Банчуку, першому секретареві тамтешнього райкому партії? Ще й це дивне попередження від незнайомки...
Володимир Лис. Обітниця
Долі мешканців вулички з назвою Обітниця переплітаються в тугий вузол, де свої драми, давні й теперішні почуття.
Володимир Лис. Жінка для стіни
Кримінальні розбірки, війна "авторитетів", таємничі самозаймання будинку і пошуки жертви.
Володимир Лис. Вифлеєм
Від біблійних часів через події Другої світової війни й до кінця XX століття. Що змінилося в людських душах і світі взагалі?
Василь Барка. Жовтий князь
Перший в українській літературі великий прозовий твір, присвячений національній трагедії України – страшному Голодомору 1932-1933 років, що забрав життя мільйонів людей.
Пантелеймон Куліш. Чорна рада
- Гетьмануй над нами хто хоч - чи лицар, чи свинопас, - аби ми полковниковали.
Може, се тілько на науку мирові і пустив Господь Україну в руки харцизякам. Не можна, мабуть, інше, як тілько горем та бідою, довести людей до розуму.
Архип Тесленко. Твори
От і лічись! Де я візьму їства такого? Огірочки, картопелька – оце моє їство! Або як я устережуся простуди тії: удягтися ні в віщо, в хаті холодно, топиться гнойком: повітря:дим, чад... По-о-ганяй до ями!
Лесь Мартович. Твори
Головна тема творів - життя галицького селянства за часів австро-угорської монархії.
Володимир Дідківський. Аби не гірше!
Білоцерківський поет насправді знає: буде краще, мусить бути краще.
Віктор Міняйло. Зорі й оселедці
Білоцерківський письменник про Україну 20-х років.
Ті ж, що за іржаву рибину ладні зректися і правди, й честі, ба навіть свободи, не варті ймення людини. Я знаю, тут зі мною сперечатимуться. Адже якась частина людей завжди слухала тих, хто обіцяв сало.
Віктор Міняйло. На ясні зорі
Я знову підтакнув. Проте обережненько запитав:
– А як ви мислите собі процес організації комуни?
Сашко незрозуміло закліпав.
– Ну, отак – узяли й зробили!.. Зібралися всі незаможники і...
– ... знесли докупи по порожньому мішкові, й стала купа збіжжя...
Віктор Міняйло. Посланець до живих
Події розгортаються на Заріччі під час Другої світової війни за німецької окупації.
Але тобі неодмінно скажуть: потрапив у полон живий – ти вже потенційний зрадник. Ти не вистоїш перед ворогом у чистоті душі людської. Ти – вже не наш. Отож знищуй себе. Якщо не принесеш цим користі, то не буде й шкоди...
Віктор Міняйло. Кров мого сина
Після партизанських акцій німці знищили село. Продовження історії Заріччя.
Розкидає доля по світу всіх, хто тебе добре знав, а інші, зовсім праведні, шпинятимуть тебе колючими поглядами, розпинатимуть на параграфах анкет, ганьбитимуть за те, що в свій час не застрелилась, не отруїлась, а , уявіть собі, - жила! - на окупованій території.
Віктор Міняйло. Останній рубіж. По цей бік правди
Нове видання - під назвою, яку й задумав та на якій наполягав, але безуспішно, автор під час видань книги в СССР.
Правда - вона окремо... Чи хоч її, чи не хоч, а вона збоку стоїть і на вас дивиться...
Віктор Міняйло. Вічний Іван
Влада ця,- скільки він знає, ніколи не закликає на добро. Ніколи не діждешся від неї вдячності. У тебе тільки обов'язок перед нею і жодних прав. А це по-московському виходить так: "долг перед государством".
Віктор Міняйло. Вічний Іван. Шпаргалка Езопа
І не випросиш, і не вимолиш, бо всі ми – як карасі в государственному ставку – як потреба, то спустять воду й виловлять голими руками!
Віктор Міняйло. Будь вільний!
Мої "друзі" заздалегідь постаралися, щоб книжки, які я написав, були на газетному папері й порозсипалися на порохно за три-чотири десятиліття.
Улас Самчук. Волинь
У трилогії «Волинь» (1932—1937) виведений збірний образ української молодої людини кінця 1920-х — початку 1930-х років, що прагне знайти місце України у світі.
Дара Корній. Гонихмарник
Цей роман для тих, хто хоче взяти кілька уроків справжньої української магії та любить мандрувати по дахах.
Хто найдужче заслуговує на щастя? Так, ті, кого ми найбільше любимо, лише вони. Навіть коли те щастя вони не можуть розділити з нами.
Василь Стус. Палімпсест
Найповніша книжка вибраного, де зібрано все найяскравіше з творчого доробку.
Пауло Коельйо. Алхімік
Переклад з португальської: Віктор Морозов
Не забудь, що світ — одне ціле. Не забувай мови знаків. І не забудь головного: Особисту Легенду треба прожити до кінця.
Пауло Коельйо. Рукопис, знайдений в Аккрі
Переклад з португальської: Віктор Шовкун
Життя надто коротке, щоб ми ховали у своєму серці важливі слова. Наприклад, такі: "Я люблю тебе". Але не сподівайся почути цю саму фразу у відповідь. Ми любимо тому, що потребуємо любити.
Пауло Коельйо. Заїр
Переклад з португальської: Віктор Шовкун
Повірити в будь-яку причину — викрадення, шантаж, адже вона не могла просто розірвати їхні стосунки. Він одержимий ідеєю знайти її, щоб повернути щастя. Але він побачить дружину знову тільки тоді, коли зрозуміє, що кохання — це перш за все свобода.
Пауло Коельйо. Адюльтер
Переклад з португальської: Віктор Шовкун
Яка радість мати страх, що ти можеш втратити нагоду!
Пауло Коельйо. Над річкою П'єдрою, там я сиділа та й плакала
Переклад з португальської: Ігор Оржицький
Мрії потребують праці.
Роальд Дал. Чарлі і шоколадна фабрика
Переклад з англійської: Віктор Морозов
Жив собі бідний хлопчик, якому раз на рік — на його день народження — дарували єдиний дарунок — маленький шоколадний батончик. Але хлопчик мав добре серце, і тому з ним трапляється неймовірна пригода.
Жоржі Амаду. Капітани піску. Габріела
Переклад з португальської: Юрій Покальчук, Юрій Петренко, Лев Олевський
В центрі роману Капітани піску - життя бездомних підлітків, які поселилися в руїнах колишнього складу на піщаному узбережжі біля Ріо де Жанейро.
В романі Габріела показано традиції, звичаї, мораль бразильського народу.
Алан Мілн. Вінні Пух
Переклад з англійської: Леонід Солонько
Був у Пуха найкращий друг – таке собі крихітне поросятко, якого звали Пацем. Паць мешкав у великій-превеликій хатці, у великому-превеликому дереві. Те дерево – бук – стояло посередині Лісу, хатка була у самій середині бука, а Паць мешкав у самій середині хатки...
Люко Дашвар. Село не люди
У селі все про всіх знають. Нічого не приховаєш. Тим більше – палку пристрасть дівчини-школярки Катерини до одруженого чоловіка.
Люко Дашвар. Молоко з кров'ю
Протягом багатьох поколінь від матері до доньки переходило коралове намисто. Чарівна прикраса поєднувала жінок з коханими, допомагаючи подолати всі перешкоди. Але якою ціною?
Люко Дашвар. Рай.центр
Чи можна досягти успіху, не зрадивши себе? Люба впевнена, що так. Вона вчиться, працює в заможній родині і навіть змогла приборкати нахабну господиню. Але несподівано перед дівчиною постає вибір — залишатися гордою і самотньою чи бути поруч з коханим хлопцем...
Люко Дашвар. Мати все
Історія професорської доньки, у якої було все: турботлива мама, коханий чоловік, гарна квартира, вдосталь грошей – ідеальне життя. Але – «багаті теж плачуть». Підступ і брехня – ось на чому «авторитарна» мати побудувала родинну ідилію.
Люко Дашвар. Биті Є. Макар
Трилогія «Биті Є» розпочинається першим романом «Макар» — це історія з життя одного пристосуванця, яких можна в наш час зустріти безліч
Люко Дашвар. Биті Є. Макс
Це шанс почати життя спочатку, але... Чи вийде він переможцем у двобої із самим собою?
Люко Дашвар. Биті Є. Гоцик
Когось наш Гоцик занапастить, когось урятує, та чи скрізь залишатиме по собі розбиті серця?
Люко Дашвар. На запах м'яса
На хуторі з`являється тендітна міська дівчина Майя. Навіщо вона тут? Майя ховається від світу зі своєю страшною таємницею. Чи зможе хтось розгадати її?
Люко Дашвар. ПоКров
Після розміреного напівсонного існування дівчина опиняється у вирі подій і несподіваних зустрічей: виснажливі чергування на Майдані, зникнення коханої людини та пошуки предків у сьомому коліні.
Люко Дашвар. Ініціація
Реальність неймовірніша за вигадку. Що би ви не прочитали за своє життя, знайте: усе те може статися.
Люко Дашвар. #галябезголови
Дівчина втратила все: роботу, чоловіка, друзів, віру в людей. Та що, як усе найбільш значуще і неймовірне відбувається з нами саме тоді, коли ми намагаємося видряпатися з пекла? Це непросто, бо людина по-справжньому втрачає голову лише від двох речей: від страху і від кохання...
Люко Дашвар. Село не люди 2. Добити свідка
Чотирнадцять років тому через інтриги сільського магната Івана Залусківського згоріла Шанівка.
Люко Дашвар. Спадок
За тиждень до великої російсько-української війни на день народження до відомого архітектора у маєток під Києвом навідується рідня з України і з росії. Усі сподіваються на спадок.
Айзек Азімов. Кінець Вічності
Переклад з англійської: Дмитро Грицюк, Ірина Бояновська, Людмила Бутенко, Віталій Радчук, Андрій Минко, Анатолій Онишко, В'ячеслав Вишневий, Юрій Лісняк, Аліна Колибанова
До книжки вибраних творів ввійшли фантастичний роман "Кінець Вічності", цикл оповілань "Я, робот", а також оповідання із книжок "Марсіанський шлях", "Дев'ять завтра" та інших збірок.
Наталка Сняданко. Колекція пристрастей, або Пригоди молодої українки
Колекція пристрастей, що їх зібрала дівчина "з порядної галицької сім`ї" в період свого дорослішання. Крім банальних пристрастей по-українськи та по-німецьки, не кажучи вже про пристрасті аристократичні, кожного разу дівчина намагається зрозуміти - пристрасть це чи кохання?
Наталка Сняданко. Гербарій коханців
Непересічна доля чекає на жінку, яка знає собі ціну, коли вона не зважає на традиції й обирає своїм гаслом незалежність.
Наталка Сняданко. Комашина тарзанка
Стосунки між двома людьми часто схожі на тонку тарзанку, натягнуту між двома берегами стрімкого потічка, впасти з якої настільки ж нескладно, як і дістатися з кінця в кінець.
Оксана Забужко. Друга спроба
До збірки української поетеси увійшли вірші з книжок «Травневий іній», «Диригент останньої свічки», «Автостоп», «Новий закон Архімеда», з неопублікованої дитячої книжки «Весняна акварель», нові вірші та поетичні переклади.
Оксана Забужко. Музей покинутих секретів
Це - сучасний епос сучасної України: родинна сага трьох поколінь, події якої охоплюють період від 1940-х років до весни 2004-го. Велика література і жорстока правда - про владу минулого над майбутнім, про кохання і смерть, про споконвічну війну людини за право бути собою.
Марія Матіос. Москалиця
Немає межі жіночій винахідливості в час смертельної небезпеки. Немає страху, який позбавив би жінку волі чинити опір. Немає людини, здатної розгадати жінку, що тримає свою таємницю впродовж життя, як тримає власну честь… Кожна жінка могла би створити свою галерею подібних істин.
Марія Матіос. Вирвані сторінки з автобіографії
Система вливала у нас отруту, що згодом назвали ми своєю вірою і правдою. Що пішли за нею, як у прірву, потягли туди дітей своїх і внуків, і вже на дні, на самісінькім дні провалля заволали до людей, до світу, одурені, обдерті як липка козами.
Марія Матіос. Нація
Смерть і вигнання зависли над горами, як отой новий прапор над сільрадою, ніби зумисне вимащений у кривавий колір людського мозолю, що ним благословлялася все нова й нова несправедливість, підступи й чорна ненависть до тих, хто своїм приходом сюди закрутив природні людські стосунки, як крутіж верету.
Іван Багряний. Сад Гетсиманський
Дія твору відбувається в кінці 30-х років. Відкриваються страхіття сталінських катівень, прославляється непокірність українського духу.
Іван Багряний. Тигролови
Роман про "полювання" майора НКВД, новітнього тигролова, за гордим, не прирученим совєтською тоталітарною системою молодим "тигром" з України, який у тайзі знайшов волю, земляків, друзів, кохання.
Іван Багряний. Людина біжить над прірвою
Головний герой Максим Колот опиняється між двома арміями фашистською і совєтською. І загинути можна від обох.
Іван Багряний. Огненне коло
Удар з заходу – це не тільки кінець для одного ворога і його Третього райху, а це й початок кінця для другого ворога, що сплюндрував їхній край зі сходу.
Василь Шкляр. Ностальгія
Коли життя дає тріщину і хитається світ – це привід зупинитися й відшукати точку опори в годину зневіри. Він залишає дружину, роботу, місто, змнює середовище, втікаючи від себе колишнього.
Василь Шкляр. Ключ
Дивакуватий незнайомець простяг йому ключа від квартири. Що ж це було? Манна небесна чи прикра помилка? Знадобиться розкрити таємницю зникнення господаря квартири номер 13.
Василь Шкляр. Елементал
Українець, вояк Французького іноземного легіону, отримує смертельно небезпечне завдання вивезти із заблокованої Чечні дочку генерала, на яку полюють російські спецслужби.
Василь Шкляр. Залишенець - Чорний Ворон
Більшовики їх називали бандитами, розбійниками, головорізами й навіть у прокльонах-анафемах забороняли згадувати їхні імена. Щоб вбити у пам`яті упокореної маси ту ідею, за яку повстанці жертвували свої молоді життя. Авжеж, вони стріляли, вішали, палили, нищили — але кого? На їхньому бойовому чорному прапорі напис: «Воля України або смерть». Вони не вийшли з лісу навіть тоді, коли навкруги запанувала чужа влада і вже не було надії на визволення. Вони — залишенці — обрали собі смерть.
Василь Шкляр. Тінь сови
Це історія кохання двох людей, Катерини та Степана. Кохання, яке бореться, долає труднощі, допомагає вистояти і врешті-решт перетворюється на легенду, що дає надію тим, до кого воно ще не прийшло.
Василь Шкляр. Кров кажана
Пройма каміна, мов паща невідомого звіра, пашить вологим диким теплом, і враз ця пащека ковтає мене з головою, я знов лечу в чорне провалля, над яким угорі сміється дворогий місяць...
Василь Шкляр. Маруся
... якщо сі доведе мати діло з москалем, ніколи-ніколи йому не вір. Особливо сі стережи його, коли в тебе свято, коли похорон, коли ти найменше очікуєш його нападу. Найдужче пильнуй – коли москаль пропонує замирення. Тоді не дрімай, тоді він нападе неодмінно...
Василь Шкляр. Чорне сонце
Російсько-українська війна очима бійця полку «Азов». А також твори «Танець під чортову дудку», «Крук – птаха нетутешня», «Останній шанс Захара Скоробагатька», «Високі гори у Ялті», «Цілком таємні історії».
Василь Шкляр. Троща
Трощею в тім краю називають очерет. Саме в очеретах над річкою Стрипою червонопогонники оточили жменьку підпільників, не лишаючи їм жодного шансу. Але Бог не без милості, козак не без долі.
Василь Шкляр. Характерник
Кошовий Сірко, кинувши виклик самому цареві, розпочинає велику, вкрай небезпечну гру з Москвою. І треба зробити неможливе, аби в цьому поєдинку зберегти козацьку честь і гідність Січі.
Василь Шкляр. Треба спитати у Бога
Ішли лісом, ніякі маслюки їм не траплялися, лиш руда торішня глиця шурхотіла під ногами.
Ліна Костенко. Записки українського самашедшого
Вишукана революція, толерантна. Зазвичай революції по ніздрі у крові. А в нас тільки обіцяють «бандитам тюрми». Якщо, звичайно, не знайдуть з ними консенсусу.
Ліна Костенко. Твори
Біографія. Вибрані поезії. "Маруся Чурай". Інтерпретація творів.
Тарас Прохасько. БотакЄ
Тексти, зібрані в цій книжці, дещо нагадують принципи флористики. В них важко знайти якихось концепцій, висновків чи пояснень. Вони просто намагаються бути нагадуванням про нескінченну різноманітність життя, життів, днів, годин.
Януш Леон Вишневський. Самотність у мережі
Переклад з польської: Ольга Кравець
З поміж усіх вічних речей кохання найкоротше...
Дорота Веллман, Януш Леон Вишневський. Аритмія почуттів
Переклад з польської: Тетяна Чужа
Відповідаючи на гострі, деколи провокаційні питання популярної польської журналістки Дороти Веллман, ведучої цілого ряду телепередач, продюсеркиа теле- і радіопередач, знавець жінок, чоловік-фемініст, як називає себе сам Вишневський, розкриває перед читачами власні таємниці і секрети творчої кухні, ділиться своїми печалями, надіями і мріями.
Український Декамерон
Десять оповідань українських сучасних авторів в одній збірці: Софія Андрухович, Любко Дереш, Анатолій Дністровий, Сергій Жадан, Ірена Карпа, Світлана Пиркало, Тарас Прохасько, Світлана Поваляєва, Наталка Сняданко, Сашко Ушкалов.
Ден Браун. Цифрова фортеця
Переклад з англійської: Володимир Горбатько
Трилер з надшвидким сюжетом і такою кількістю головоломок та несподіванок, що навіть найдосвідченіші читачі візьмуть під сумнів власні здогади.
Ден Браун. Код да Вінчі
Переклад з англійської: Анжела Кам'янець
Історія, навколо якої розгортаються події роману, пов'язана з одвічною загадкою людства: походження, особистість, родина Ісуса Христа. Дивні, часом неймовірні відкриття чекають героїв на їхньому небезпечному, ризикованому шляху до істини.
Ден Браун. Янголи і демони
Переклад з англійської: Анжела Кам'янець
Після смерті папи Римського відбувається серія загадкових злочинів... Після запуску великого адронного колайдера вбито одного з учених і викрадено контейнер з антиматерією...
Ден Браун. Втрачений символ
Переклад з англійської: Володимир Горбатько
Усе, що здавалося знайомим, перетворилося на повний тіней таємний світ.
Ден Браун. Точка обману
Переклад з англійської: Володимир Горбатько
В Арктиці знайдено восьмитонний уламок метеориту із закам'янілими рештками живих організмів, що свідчить про існування позаземного життя. На місце відкриття вирушають науковці...
Ден Браун. Інферно
Переклад з англійської: Володимир Горбатько
Найбільш моторошні місця у пеклі приберігаються для тих, хто залишається байдужим у час моральної кризи.
Ден Браун. Джерело
Переклад з англійської: Ганна Яновська
Споконвіку релігії намагалися пояснити походження людини. Мільярдер та винахідник здійснює відкриття, яке здатне не просто похитнути, а спростувати постулати. Відповіді на питання заховані у матеріалах, які захищені 47-значним паролем.